
Нотариус Елена Образцова в беседе с RT сообщила, что при удостоверении любого договора необходимо убедиться в понимании сторонами его сути и правовых последствий. Как пояснила специалист, если участник сделки недостаточно хорошо владеет русским языком, ему откажут в совершении действия и предложат прийти с профессиональным переводчиком.
«Будет запрашиваться диплом или иной документ, подтверждающий знание языка», — отметила эксперт. По ее словам, переводчик станет передавать иностранцу все, что обсуждается во время удостоверения сделки: разъяснения нотариуса и слова второй стороны.
Свежие комментарии